Bestående av en bambusramme og en overflate laget av delikat malt mianzhi eller pizhi – typer tynt, men slitesterkt papir hovedsakelig laget av trebark – har kinesiske oljepapirparaplyer lenge blitt sett på som et emblem på Kinas tradisjon for kulturelt håndverk og poetisk skjønnhet.
Malt med tongyou – en slags planteolje utvunnet fra frukten av tung-treet som ofte finnes i Sør-Kina – for å gjøre det vanntett, er kinesiske oljepapirparaplyer ikke bare et instrument for å avverge regn eller sollys, men også kunstverk som har rik kulturell betydning og estetisk verdi.
Historie
Med en historie på nesten to årtusener, er Kinas oljepapirparaplyer blant verdens eldste paraplyer.I følge historiske opptegnelser begynte de første oljepapirparaplyene i Kina å dukke opp under det østlige Han-dynastiet (25-220).De ble snart veldig populære, spesielt blant litterære som elsket å skrive og tegne på paraplyoverflaten før vanntettingsoljen ble brukt for å demonstrere deres kunstneriske dyktighet og litterære smak.Elementer fra tradisjonell kinesisk blekkmaleri, som fugler, blomster og landskap, kunne også finnes på oljepapirparaplyer som populære dekorative mønstre.
Senere ble kinesiske oljepapirparaplyer brakt utenlands til Japan og det da gamle koreanske kongedømmet Gojoseon under Tang-dynastiet (618-907), og det er grunnen til at de i disse to nasjonene ble kjent som "Tang-paraplyer."I dag brukes de fortsatt som tilbehør til kvinnelige roller i tradisjonelle japanske dramaer og danser.
Gjennom århundrene spredte kinesiske paraplyer seg også til andre asiatiske land som Vietnam og Thailand.
Tradisjonelt symbol
Oljepapirparaplyer er en uunnværlig del av tradisjonelle kinesiske bryllup.En rød paraply av oljepapir holdes av matchmakeren når bruden blir møtt hjemme hos brudgommen, da paraplyen skal bidra til å avverge uflaks.Også fordi oljepapir (youzhi) høres ut som ordet for "ha barn" (youzi), blir paraplyen sett på som et symbol på fruktbarhet.
I tillegg dukker kinesiske oljepapirparaplyer ofte opp i kinesisk litteraturverk for å antyde romantikk og skjønnhet, spesielt i historier som ligger sør for Yangtze-elven hvor det ofte er regn og tåkete.
Film- og TV-tilpasninger basert på den berømte gamle kinesiske historien Madame White Snake får ofte den vakre slange-forvandlet heltinne Bai Suzhen til å bære en delikat olje-papirparaply når hun møter sin fremtidige elsker Xu Xian for første gang.
"Alene med en paraply av oljepapir, vandrer jeg langs en lang enslig bane i regnet ..." lyder det populære moderne kinesiske diktet "A Lane in the Rain" av den kinesiske poeten Dai Wangshu (som oversatt av Yang Xianyi og Gladys Yang).Denne dystre og drømmende skildringen er nok et klassisk eksempel på paraplyen som kulturikon.
Den runde naturen til en paraply gjør den til et symbol på gjenforening fordi "rund" eller "sirkel" (yuan) på kinesisk også bærer betydningen av "å komme sammen."
Kilde fra Globa Times
Innleggstid: Jul-04-2022